Ysiaka Anam est autrice de romans et de poésie. Les questions de récit et de transmission constituent le fil rouge de son parcours, où la littérature vient s’entremêler à différentes pratiques. Elle y explore les zones où l’intime enlace les questions collectives. En 2018, la sortie de son premier roman Et ma langue se mit à danser, lui donne l’occasion d’échanger avec différents publics sur l’exil et la mémoire. En 2024, elle sort son premier recueil de poésie, Nos peaux en portent les sillons, et traduit l’essai My Grandmother’s Hands, de l’auteur afro-américain Resmaa Menakem.

Lire un poème (format PDF)

Photo : Quitterie de Fommervault